Pala and Antiquity of Tulu words

It may appear strange, but the Jack fruit was the first edible fruit used in antiquity in the Indian subcontinent. Even today, the use of the words Pala, Phala, or Pela to represent the Jack fruit suggests that the word (Pala / Pela / Phala) was originally or since the beginning used to denote the common Jack fruit, arguably a native fruit of the Indian subcontinent.

In Sanskrit, the basic word ‘phala’ means ‘fruit.’ Most Indian languages have adopted the now-common phrase, such as phala (Kannada), phalam (Malayalam), and so on.

While analysing words found in the Vedas, Michael Witzel (1999) concluded that some words in Rigveda (early parts of Rigveda were estimated to be ca.1700-1500 BC old) are not original Indo-Aryan (or early Sanskrit) words. He has given a list of words borrowed into Rigvedic middle compositions (circa 1500 BC or younger), including phala, mayur, and so on. These extraneous words had to be borrowed from contemporaneous languages that existed near Vedic scholars and their settlements. He claims that phalam is derived from the Tamil word palam, which means ripe fruit.

In addition to the word ‘palam’ (=ripe fruit), the word ‘pala’ also means jackfruit in Tamil, according to T. Burrow and M. B. Emeneau’s Dravidian Etymological Dictionary. Similarly, the jack tree/fruit is represented by the Tulu language words ‘pela’ (>pelakai) or ‘pila’ (>pilakai). Previously, the ‘pala’ version may have existed in Tulu, as the wooden planks derived from the jack tree are known as ‘palai.’ However, in Tulu, the word palai now refers to any wooden plank.

The proto-Tulu/Tamil word pala appears to have represented the jack fruit during the early historical period of Rigveda composition. It was possibly the most popular or common fruit at the time. It is easy to imagine that the Vedic scholars regarded the pala (or pela or pila), the jack fruit, as an important and popular edible fruit at the time and adopted it in the form of ‘phala’. The fruit was later represented by the word phala, which was incorporated into Sanskrit. Perhaps the mango, the king of Indian fruits, was underappreciated at the time.

As a result, the word pala (>phala) came to represent any ripe fruit.

The jack fruit/trees may not have been common trees in the Pirak region, or Vedic scholars may have been unfamiliar with the Pala/Pela tree at first. As a result, it appears that the word was picked up by Vedic scholars from proto-Tulu/Tamil tribes.

Malayalam has words that are similar. In early Kannada, jack fruit was referred to as ‘palas.’ The Telugu word for jack is ‘panasa.’

The presence of similar words in Tulu and Tamil suggests (a) either their derivation from a common proto language or (b) the coexistence of proto-Tulu and proto-Tamil tribes at some point in history prior to the compilation of the Vedas. In other words, the coexistence or common heritage of Tulu-Tamil languages and the exchange of words between these communities imply that some members of these tribes were living in the vicinity of Vedic tribes during the time of Vedic compilation.

However, the Tulu tribes do not commonly use the terms pala or phala to refer to fruits in general. They use the term “parn′d” to refer to fruit. [The symbol ′ represents the time lag in pronunciation; d as unaspirated th in English ‘the’]. The Tulu word “parn′d” also means ripe banana, but it can also refer to any ripe fruit. It’s worth noting that while Vedics used the word ‘pala,’ or jack, to represent edible fruits, Tulu tribes preferred the word ‘parn′d,’ or banana, to represent fruits!

Aside from the intriguing pala/ pela in Vedas, Michael Witzel lists three extraneous words in the early Rigveda that he considers to be words of uncertain origin. These are ukha (hip), phalgu (minor weakness), and aaNi (lynch pin). These words exist in Tulu and may have been borrowed by Vedics from proto-Tulu neighbours.

In Tulu, ukha means hip. In Tulu, okka noolu refers to ‘loin string,’ or the thread tied around the hip in the olden days. Phalgu is similar to Tulu’s ‘palku’; palkuni (verb) in Tulu means softening, like ripe fruit. In Tulu, aaNi means “nail.” Another interesting word is mayUra (=peacock), which is considered an extraneous word in Rigveda. The word’maira’ has been used in Tulu since ancient times; the ‘Maire’ (=peahen, the female pea fowl) was a popular name for women among Tulu tribes in the past.

The presence of Tulu words in the Rigveda indicates the age of the Tulu language. It could also imply that proto-Tulu speakers lived in the area where the Vedas were composed.

Footnote on Pela and Peja

The English word “jack fruit” comes from the Malayalam word “chakku palam.” Based on a random reading, I incorrectly suggested that word came from ‘jakku palam’ in an earlier note (24) I must have misunderstood it. Manjunath informed me that he had never heard the phrase ‘jakku palam’ in Malayalam. So I did some research on this howler and came across some interesting information provided by Julia F Morton (1987).

Jack fruit, also known as Jakfruit, Jak, or Jaca (botanical name: Artocarpus heterophyllum), is thought to be indigenous to India’s Western Ghats. The trees thrive in rainy, tropical-subtropical regions and can be found in Ceylon, Burma, Thailand, Malaya, Indonesia, the Philippines, Mauritius, Uganda, Kenya, Zanjibar, and parts of the Himalaya and southern China, in addition to most of India.

Morton divided Kerala jack fruits into two types: (1) Kooja chakku and (2) Kooja phazam (barke or Varika). The jack fruit with soft, puply carpels known as ‘tuluve’ in Tulu is known as ‘kooja chakku.’ So we have the word ‘chakku,’ which became ‘jack.’

The Malayalam word ‘kooja’ is related to the Tulu word ‘gujje,’ which refers to jack fruit. The Tulu word ‘barke,’ which refers to soft jackfruit that can be opened with one’s hands, is also found in Malayalam. The words ‘varika’ (Malayalam), ‘varukkai’ (Tamil), and ‘varaka’ (Srilanka) appear to be related to the word ‘barke.’

Another Artocarpus genus (A.pubescens?-wild jack) species known as peja or pejakai grows in the Sahyadri, Western Ghats, and coastal hinterland. The fruit is smaller than an orange and has a soft spiny exterior, as well as smaller carpels the size of grapes that taste very different from jackfruit. Otherwise, it is similar to jackfruit in terms of characteristics. Because this tree has not been described elsewhere, it is possible that it is not a common tree in other tropical forests. Pejavara (=peja+avara) is a village name that means “open ground with peja trees.” Take note of the tree names that sound similar: pela and peja in Tulu.

Early Kannada (or Old Kannada, ca.400 AD) flourished around Banavasi town (now southeastern Uttara Kannada region), with Mayur Sharma establishing the Kadamba dynasty at Banavasi. The similarities between Tulu ‘pela/pala’ and Kannada ‘palas’ words in the two languages that grew up together are significant.

About the author: Tuluva Administrators
Tell us something about yourself.

Get involved!

Comments

No comments yet
 

Please be aware that certain individuals might approach you by falsely presenting themselves as our Tuluva Team Member, affiliates, agents or representatives. Under this false presence, they may try to gain access to your personal information or any other confidential/valuable information and thereby extort money from you or other valuables from you by offering fictitious opportunities or by claiming that they are contacting you on our behalf. The said individual or organization may also by false representation assure you that they will match up with an ideal family/partner if you pay them a certain sum of money. Such fraudulent offers and claims are usually received via email, the internet, text message, phone, etc. These claims and offers are fraudulent and invalid and you are strongly advised to exercise greater caution when you receive such an offer  or notice. Be well informed of such scams.

We hereby list out some of the features such an offer or claim may have:

  • It may include a phone or instant message for suitable match up
  • Fees or Other charges may be requested to act upon/take further action
  • You may be requested to disclose private, sensitive or confidential information
  • You may be told that you were contacted in such a manner because it is a matter of urgency

Such an offer or claim will probably be in the form of an email sent from a fake email address or from a free email provider such as Gmail, Yahoo, Hotmail, Outlook, etc., and not from an official Tuluva’s email address. (Official mail :bpci@tuluva.in ) Please take extra caution while dealing with such a sham email address, as the perpetrators may misspell our official email address and use a slightly modified version of the said email address.

We reserve all the rights to take legal action against any such claims which may arise from such fraudulent actions, before appropriate legal authority / forum. Accordingly, we request you to immediately get in touch with us via  email at bpci@tuluva.in upon receiving any such suspicious offer or claim and in addition also notify the police or other competent authority.

In all such cases, please dont pay heed to any of the written or oral requests for such an offer that you believe is or might be fraudulent or suspicious. Please note that under no circumstances Tuluva  shall be held liable or responsible for any claims, losses, damages, expenses or other inconvenience resulting from or in any way connected to the actions of these imposters.

Tuluva is committed to provide you with a safe & secure platform. Despite all we do to make the platform secure, we advise some precautions while using our sites and apps:

  1. If a user appears to have entered false, incorrect information about themself, their education, profession, family etc., mark such profiles as Report Us and refrain from contacting that user.
  2. If a user asks for personal favors like transportation of goods, deposit of funds on their behalf, lend them some money etc., immediately cease the communication with the said user and report the said profile.
  3. Be cautious of fake or copy sites which may look similar but are actually owned by people who may have malicious intent. Many sites have a similar appearance as Tuluva but they are not in any way related or affiliated to Tuluva. Please check the URL of the site (www.tuluva.in)
  4. Representatives from these fake sites may reach out to you to get membership fees or for registering your profiles. Exercise caution and alert our customer service if and when this happens.
  5. Beware of people who pretend to call from the Tuluva asking for your user Ids and passwords to login to your account. Please note that Tuluva Team Members never ask you for user password information either on phone or in person.
  6. Never share your financial details like bank account number, online banking credentials, credit card details etc. and be wary of those who ask for money from you. Use sound judgement and do not take any decision in a hurry.
  7. All due diligence efforts and initiatives must be exercised by those who are wishing to use any information found on the website, and they should take adequate precautions with the full and complete knowledge that all information contained on the site have been placed there directly by visitors on the website without any prior intimation, consent or verification of or by Tuluva.

Tuluva – is intended only to serve as a preliminary medium of contact and information and does not portray itself as a business bureau and does not, in any manner whatsoever, monitor the first or subsequent contacts, introductions and/or interactions which may be caused due to any information specified in its contents.

It is made very clear that any advice, counseling, recommendations or information provided at Tuluva may not necessarily be correct, true or reliable, and that any reliance placed thereon and any action taken on the basis of the same shall be solely and entirely at the risk of the person or persons placing such reliance or action on the basis of such reliance taking advantage of, at their own initiative, cost and effort. Tuluva cannot be held responsible or liable, in any manner whatsoever, in respect of any reliance placed on any information laid on this website, since it serves merely to act as an indicator of the general scenario of the matters so related.

The contents at Tuluva are neither intended nor meant to induce or persuade or convince or invite any person whatsoever to perform any action or do any such thing, or not do the same, where such performance or doing, or non-performance or not doing, which would constitute  contravention of any law or regulation for the time being subjected to which such person or action may be subject.